サンダンスリゾート 蓼科

標高1,500 m の自然の中に佇む開放的な高原リゾート 源泉かけ流しの温泉や岩盤浴などの楽しみも満載。This open-air highland resort is nestled in nature at an altitude of 1,500 meters and offers a variety of attractions, including natural hot springs and bedrock baths.

野鳥の声と木々の美しさに癒され、ゆったりとした造りの施設でくつろぎのひと時を満喫できます。周囲の白樺湖や美術館など観光スポットも楽しみのひとつです。You can relax and unwind in the spacious facilities while being soothed by the sounds of wild birds and the beauty of the surrounding trees. Nearby tourist attractions, such as Lake Shirakaba and local art museums, also add to the experience.

施設の特徴

  • コテージタイプ/Cottage type

  • ダイニング/Dining room

  • 源泉掛け流しの温泉大浴場/Natural hot spring bath with water flowing directly from the source

  • 解放感ある高原リゾート/An open and refreshing highland resort

  • マッサージチェア/Massage chair

  • キッズルーム/Kids' room

  • プレイルーム/Playroom

  • サウナも完備/Sauna also available.

  • テニスコート/Tennis court

  • 岩盤浴/Bedrock bath

  • ロビー/Lobby

部屋タイプのご案内

洋室/Western-style room

洋室 定員4名/Western-style room, capacity 4 people

ベーシックな洋室のお部屋/Basic Western-style room

定員/Capacity
4名/ 4 people
広さ/size
客室面積 35.2㎡/Room size: 35.2 m²
ベッド/bed
セミダブル2台   3名利用時 エキストラベッド追加              4名利用時 ソファーベット利用/There are two semi-double beds. With the addition of an extra bed and the use of a sofa bed, it can accommodate up to four people.

ペット洋室/Pet-friendly Western-style room

ペット洋室 定員4名/Pet-friendly Western-style room, capacity 4 people

定員/Capacity
4名/ 4 people
広さ/size
客室面積 35.2㎡/Room size: 35.2 m²
ベッド/bed
セミダブル2台   3名利用時 エキストラベッド追加              4名利用時 ソファーベット利用/There are two semi-double beds. With the addition of an extra bed and the use of a sofa bed, it can accommodate up to four people.

和室/Japanese-style room

和室 定員5名/Japanese-style room, capacity 5 people

定員/Capacity
5名/5 people
広さ/size
客室面積 43.1㎡/Room size: 43.1 m²
布団/futon
お客様自身でお布団の引いてご用意下さい。/Please lay out your own futon.

和室ツイン/Japanese-style twin room

和室 定員3名/Japanese-style room, capacity 3 people

定員/Capacity
3名/3 people
広さ/size
客室面積 35.2㎡/Room size: 35.2 m²
ベッド/bed
セミダブル2台 3名利用時 布団一式お客様自身で引いてご用意下さい。/Two semi-double beds are provided for 3 guests. Please lay out and prepare your own bedding.

コテージ/cottage

コテージ 定員5名/Cottage, capacity 5 people

定員/Capacity
5名/5 people
広さ/size
客室面積 65.9㎡/Room size: 65.9 m²
ベッド/bed
寝室2部屋 シングルベット計4台 5名利用時 ソファーベット利用/Two bedrooms, four single beds in total. Sofa bed can be used when accommodating five people.

ペットコテージ/Pet-friendly cottages

ペットコテージ 定員5名

定員/Capacity
5名/5 people
広さ/size
客室面積 65.9㎡/Room size: 65.9 m²
ベッド/bed
寝室2部屋 シングルベット計4台 5名利用時 ソファーベット利用/Two bedrooms, four single beds in total. Sofa bed can be used when accommodating five people.
共通事項
テレビ/DVDデッキ/ドライヤー/冷蔵庫/電気ケトル/バスタオル/フェイスタオル/歯ブラシ/電子レンジ/シャンプー/リンス/ボディシャンプー/浴衣※浴衣はフロント横スペースに有ります。 ※シャンプー、リンス、ボディーシャンプーは大浴場・コテージのユニットバスに備え付けてあります。TV/DVD player/Hair dryer/Refrigerator/Electric kettle/Bath towels/Face towels/Toothbrush/Microwave/Shampoo/Conditioner/Body wash/Yukata (Japanese robe) *Yukata are located in the area next to the front desk. *Shampoo, conditioner, and body wash are provided in the public bath and the unit bathrooms in the cottages.

レストラン

蓼科のご夕食は¥2.500 サラダビュッフェ(8種類サラダと信州そば、鶏のから揚げ、カレーソース、ピザ、ご飯、エビピラフ、みそ汁、デザート付き)¥3.980または¥5.250メインメニューにサラダビュッフェセットで付いているお得なコース料理です。
ビジター価格 +¥500

ご予約は当日16時までとなります。
レストラン 営業時間 18:00~21:00まで
Dinner in Tateshina is ¥2,500. This includes a salad buffet (8 types of salad, Shinshu soba noodles, fried chicken, curry sauce, pizza, rice, shrimp pilaf, miso soup, and dessert). A special course including a main dish and salad buffet is available for ¥3,980 or ¥5,250.

Visitor fee: +¥500

Reservations must be made by 4 PM on the day of your visit.

Opening hours: 6 PM - 9 PM

蓼科夕食メニュー

Tateshina Dinner Menu (English)

蓼科 部屋食メニュー

Tateshina Dinner Room Menu (English)

蓼科 朝食メニュー

Tateshina Breakfast Menu (English)

アクセス情報

住所/address
〒391-0301 長野県茅野市北山4035-2549/4035-2549 Kitayama, Chino City, Nagano Prefecture 391-0301
電話/phone
0266-67-1151
FAX
0266-67-6122

GoogleMap

お車でお越しのお客様/Customers arriving by car

東京方面より
中央自動車道(約2時間) > 高井戸I.C > 諏訪I.C > ビーナスライン経由 > サンダンス・リゾート蓼科


北関東方面より
上越自動車道 > 佐久I.C > 国道142号(望月・女神湖方面) > 県道40号 > ビーナスライン経由 > サンダンス・リゾート蓼科

名古屋方面より
中央自動車道 > 岡谷JCT > 諏訪I.C > ビーナスライン経由 > サンダンス・リゾート蓼科

●冬期期間にご来館される場合、積雪や凍結が予想されます。チェーンやスタットレスタイヤをご準備の上ご来館ください。
From Tokyo:
Chuo Expressway (approx. 2 hours) > Takaido I.C. > Suwa I.C. > via Venus Line > Sundance Resort Tateshina

From Northern Kanto:
Joetsu Expressway > Saku I.C. > National Route 142 (towards Mochizuki/Megami Lake) > Prefectural Road 40 > via Venus Line > Sundance Resort Tateshina

From Nagoya:
Chuo Expressway > Okaya JCT > Suwa I.C. > via Venus Line > Sundance Resort Tateshina

●If you are visiting during the winter season, snow and ice are expected. Please prepare snow chains or studless tires before your visit.

※カーナビをご利用される場合/*When using a car navigation system

ご利用のナビゲーションシステムによって、正しく表示されない場合がございます。施設へのご来館が初めての場合やご不明な場合は、フロントまでご連絡ください。
Depending on your navigation system, the information may not be displayed correctly. If this is your first visit to the facility or if you have any questions, please contact the front desk.

電車でお越しのお客様/Customers arriving by train

新宿駅からJR特急「スーパーあずさ」(約123分) > 茅野駅

茅野駅よりアルピコ諏訪バス「北八ヶ岳ロープウェイ線」(約40分)
① 笹丸平バス停下車 徒歩約20分
② 小三室バス停下車 徒歩約15分

お問い合わせ先:JR東日本テレフォンセンター 050-2016-1600
お問い合わせ先バス:アルピコ交通 茅野営業所  0266-72-7141 8:00〜20:00
From Shinjuku Station: JR Limited Express "Super Azusa" (approx. 123 minutes) > Chino Station

From Chino Station: Alpico Suwa Bus "Kita-Yatsugatake Ropeway Line" (approx. 40 minutes)
① Get off at Sasamarudaira bus stop, approx. 20-minute walk
② Get off at Komimuro bus stop, approx. 15-minute walk

Inquiries: JR East Japan Telephone Center 050-2016-1600
Bus inquiries: Alpico Kotsu Chino Office 0266-72-7141 8:00-20:00

施設概要

チェックイン・チェックアウト/Check-in/Check-out
チェックイン/15:00から
※チェックインの際、メンバーの方は「メンバーズカード」をフロントにご提示ください。
チェックアウト/11:00まで
※滞在中にご利用の諸費用につきましては、チェックアウトの際、フロントにてご精算ください。Check-in: From 15:00
*Members are requested to present their "Membership Card" at the front desk upon check-in.
Check-out: Until 11:00
*All charges incurred during your stay should be settled at the front desk upon check-out.
フロントの営業時間のご案内/Information regarding front desk hours
8:00~20:00
※チェックイン時間が20時以降、もしくはチェックアウトが7:00以前のご予定の場合は、事前にフロントスタッフまでご連絡下さい。
8:00 AM - 8:00 PM
*If your check-in time is after 8:00 PM, or your check-out time is before 7:00 AM, please inform the front desk staff in advance.
20時以降の正面玄関取り扱い/Handling at the main entrance after 8 PM
防犯上、オートロックにて施錠します。(20時~翌7時)
20時以降はチェックイン時に配布の暗証番号にて出入りが可能
For security reasons, the building will be locked with an automatic lock (8 PM to 7 AM the following day).
After 8 PM, you can enter and exit using the PIN code provided at check-in.
送迎のご案内/Transportation Information
※当施設における送迎サービスはございません。
*Please note that this facility does not offer transportation services.
お食事・レストランのご案内/Dining and Restaurant Information
●朝食 7:30~9:30
朝食を有料でのご用意があります。
ご希望の場合はフロントへご予約ください。
●ご夕食 18:00~21:00
ご宿泊当日の16:00までにフロントへご予約ください。
アラカルトメニューのご予約は17:00まで、ドリンクは20:30までとなっております。
●Breakfast: 7:30 AM - 9:30 AM
Breakfast is available for a fee.
Please make a reservation at the front desk if you wish to have breakfast.
●Dinner: 6:00 PM - 9:00 PM
Please make a reservation at the front desk by 4:00 PM on the day of your stay.
A la carte menu reservations are accepted until 5:00 PM, and drinks until 8:30 PM.
温泉大浴場のご案内/Information about the hot spring bath
夜 15:00~24:00/翌朝 6:00~10:00
泉質:ナトリウム・塩化物・硫酸塩泉 源泉かけ流し
効能:神経痛・筋肉痛・関節痛・五十肩・運動麻痺・関節のこわばり・うちみ・くじき・慢性消化器病・冷え性・病後回復期・疲労回復・健康増進

※翌朝のみ大浴場の男女入替になります。
Night: 15:00-24:00 / Morning: 6:00-10:00
Spring Water Quality: Sodium Chloride Sulfate Spring, Free-flowing from the source
Efficacy: Neuralgia, muscle pain, joint pain, frozen shoulder, paralysis, joint stiffness, bruises, sprains, chronic digestive diseases, sensitivity to cold, convalescence, fatigue recovery, health promotion

*The large public baths will be switched between men and women only the following morning.
日帰り入浴のご案内/Information about day-trip bathing
会員様のみ 営業時間15:00~20:00
タオルの貸し出しは200円(税抜き)
For members only. Business hours: 15:00 - 20:00
Towel rental: 200 yen (excluding tax)
バーベキューのご案内/Barbecue Information
ご利用時間/フロント営業時間内15:00~20:00
ご利用料金/1台 無料 (滞在中のお客様に限り昼間も利用可)
バーベキューコンロ・ガス式/おしぼり・箸・紙皿・焼肉のタレ・塩・コショウ・テーブル・チェア
※天候によりご利用できない場合がございます。
※バーベキューグリルの数に限りがございます。
ご利用の際は事前にホテルフロントまでご予約ください。
※冬季期間は11月~5月上旬まで利用不可となります。
Operating Hours: 15:00-20:00 (during front desk business hours)
Usage Fee: Free per unit (Available during the daytime only for hotel guests)
BBQ Grill (Gas Type) / Hand Towels, Chopsticks, Paper Plates, BBQ Sauce, Salt, Pepper, Table, Chairs
*May not be available depending on weather conditions.
*Limited number of BBQ grills available.
Please make a reservation at the hotel front desk in advance.
*Not available during the winter season (November to early May).
客室備品・アメニティのご案内/Information on room amenities and facilities
テレビ/DVDデッキ/ドライヤー/冷蔵庫/電子レンジ/電気ケトル/コーヒー・紅茶・緑茶/空気清浄機/加湿器/バスタオル/フェイスタオル/歯ブラシ/シャンプー/リンス/ボディシャンプー/浴衣※浴衣はフロント横スペースに有ります。
※シャンプー、リンス、ボディーシャンプーは大浴場に備え付けてあります。
TV/DVD player/Hair dryer/Refrigerator/Microwave/Electric kettle/Coffee, tea, green tea/Air purifier/Humidifier/Bath towels/Face towels/Toothbrush/Shampoo/Conditioner/Body wash/Yukata (Japanese robe) *Yukata are located in the area next to the front desk.

*Shampoo, conditioner, and body wash are provided in the public bath.
ペット対応/Pet-friendly
本館:ペット同伴可能のお部屋にて宿泊可(1F洋室タイプ2部屋のみ)
専用出入口が無い為、キャリーに入れていただくか、抱っこで正面玄関をご利用下さい。
コテージ:ペット同伴可能にて宿泊可(1棟のみ)
Main Building: Pets are allowed in designated rooms (only two Western-style rooms on the 1st floor).
Since there is no dedicated entrance, please bring your pet in a carrier or carry them to the main entrance.

Cottage: Pets are allowed (only one cottage available).
ペット用備品/Pet supplies
ペット用ケージ/フードボウル/トイレシート(1頭に付き2枚/コロコロ/ドライ・ウェットシート/マナー袋/汚物入れ
※ペット同伴可能部屋のみのご用意となります。
※ペットフード等のご用意はありませんので、ご持参ください。
Pet cage/food bowl/toilet sheets (2 per pet)/lint roller/dry and wet wipes/waste bags/waste bin
*Available only in pet-friendly rooms.
*Pet food and other supplies are not provided, so please bring your own.
キッチン/kitchen
コテージ2棟のみあり・2口コンロ
Only two cottages available, equipped with a two-burner stove.
エレベーター・バリアフリー/Elevator accessibility
当施設にエレベーター・バリアフリー対応はございません
This facility does not have an elevator or is wheelchair accessible.
宅配便/Courier
フロントにて承っています。(ヤマト宅急便)
ホテルからの発送は着払いにて対応になります。ホテルへの発送は元払いにて対応いただきます。
We accept orders at the front desk. (Yamato Transport)
Shipping from the hotel will be cash on delivery. Shipping to the hotel must be prepaid.
その他の施設・サービス/Other facilities and services
飲料自販機/DVD貸出/ゲーム貸出/製氷機/売店コーナー8:00~20:00ドライサウナ/キッズルーム/プレイルーム(ミニビリヤード、卓球/ランドリールーム/マッサージチェア2台/スキールーム(乾燥室)/喫煙ルーム/テニスコート(冬期閉鎖)/岩盤浴(要予約)/レンタル用品(テニスラケット・テニスボール)
※レンタル用品・テニスコート・岩盤浴をご利用の際は事前にフロントまでお問い合わせください。
Vending machines for drinks / DVD rental / Game rental / Ice machine / Shop corner (8:00-20:00) / Dry sauna / Kids room / Playroom (mini billiards, table tennis) / Laundry room / 2 massage chairs / Ski room (drying room) / Smoking room / Tennis court (closed in winter) / Hot stone bath (reservation required) / Rental equipment (tennis rackets, tennis balls)
*Please contact the front desk in advance if you wish to use rental equipment, the tennis court, or the hot stone bath.

リゾート一覧に戻る

WEBから予約する施設一覧を見る